Борт (морський термін)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
1 — Димова труба, 2 — Корма, 3 — Гребний гвинт, 4 — Кіль, 5 — Якір, 6 — Бульб, 7 — Ніс, 8 — Палуба, 9 — Ходова рубка. Борт — трикольорова смужка між 4 і 8.
Походження термінів port side і starboard side. Світлина експонату у Морському музеї Сент-Гелієра, острів Джерсі.
Наближення катера. Вночі судно для позначення свого руху виставляє вогні: на правому борту — зелений вогонь; на лівому борту — червоний вогонь.

Борт судна́, також лаг[1], о́блавок[2][3][4] — у морській справі — бокова частина судна (корабля), що тягнеться по всій довжині судна від форштевня до ахтерштевня[5]. Складається із зовнішньої обшивки і набору, які разом утворюють корпус судна.

Назви

[ред. | ред. код]

Свого часу кожний з бортів мав власну назву. Так, правий борт прийнято було називати штирбо́ртом[6] (нід. stuurboord), лівий борт — бакбо́ртом (нід. bakboord), а частину борту, що знаходиться вище верхньої палуби — фальшбортом. Назва stuurboord утворена від stuur («стерно», «кермове весло») і буквально означає «стерновий борт»: до появи стерен сучасного типу з підвішеним на ахтерштевні пером, кермове весло розташовувалося з правого боку на кормі. Зі старовинним розташуванням стерна пов'язаний і термін bakboord, що утворений від bak («спина»): стерновий з веслом розміщався спиною до лівого борту[7].

В англійській мові штирборт називається starboard side, а бакборт — port side. Походження цих слів має свою історію. Колись судна швартувалися в порту завжди лівим бортом і відповідно мали на лівому борту спеціальний проріз-лацпорт (двері у фальшборті) для установки сходні та проведення вантажних операцій через сходню. Спочатку лівий борт стали називати larboard (від laddebord, ladebord — «вантажний борт»), потім port («порт»). Назва правого борту starboard (раніша форма steorbord), як і нідерландська, пов'язана з кермовим веслом (oar for steering = steor); згодом вона зазнала зближення зі словом star («зірка»).

У подальшому моряки перестали вживати англійські слова left і right (ліво і право) і замінили їх назвами бортів: port і starboard (за назвами бортів судна).

Кормовий борт судна називається гакабортом (від нід. hakkeboord — «гаковий борт»).

Лоцманський трап по правому борту. Лоцманський катер вже підійшов до правого борта судна (зі сторони правого борта чи стисло «з правого борта»). Лоцман піднімається по правому борту.

Термінологія

[ред. | ред. код]

На вітрильному флоті правий борт прийнято називати штирбортом (нід. stuurboord), лівий борт — бакбортом (нід. bakboord), кормовий — гакабортом. Навігаційний вогонь з правого борту (зелений) називається правим відрізнювальним бортовим вогнем, з лівого борту (червоний) — лівим відрізнювальним бортовим, з гакаборту (білий) — гакабортним чи кормовим вогнем.

Фальшборт — огорожа палуби, схожа на глухий паркан над бортом судна. Форма борту (бортів) задається теоретичним креслеником[5].

Борт судна складається із зовнішньої обшивки та підкріплювального набору[5].

Висота борту визначає запас плавучості судна[8]. З цієї справи борт розподіляється на надводну та підводну частини — надводний борт (під поверхнею води) та підводний борт (над поверхнею води).

У суден (зокрема вітрильних) також розрізняють навітряний та підвітряний борти: залежно від курсу відносно вітру і галса.

Борт з точки зору напрямку — розташування когось чи чогось, змінення напрямку руху чи направлення (посилання) чогось чи когось відносно правого чи лівого борту судна. Наприклад: «бачу судно по правому борту»; «ліво на борт».

Борт з точки зору місцезнаходження — для зазначення прибування, знаходження чи відсутності особи, вантажу чи іншого на судні. Наприклад: «лоцман на борту»; «вантаж на борту»; «капітан покинув борт судна».

Таким чином судно має два борти: правий борт та лівий борт.

На позначення борту в старих суднах і човнах (звичайно про борт невеликого судна)[джерело не вказане 1146 днів] використовувався архаїзм[джерело не вказане 1146 днів] облавок[2][9] (те, що дотикається до лав).

Мовні звороти

[ред. | ред. код]
  • Лоцман підійшов до правого борту — лоцманський катер підійшов до правого борту судна, але для скорочення доповіді говорять «лоцман підійшов».
  • Лоцман підіймається по правому борту — лоцман підіймається по трапу, приготованому (спорядженому) з правого борту.
  • Лоцман на борту — лоцман вже на палубі судна. Це зазначає безпечне висадження лоцмана на судно — вже на палубі.
  • Робота за бортом — матрос чи хтось працює з зовнішньої сторони борту, висячи на спеціальному пристрої (це може бути боцманська люлька). Якщо судно на ходу, то робота за бортом заборонена сучасним законодавством. Не плутати з роботою на висоті, бо це різні справи — падати в воду чи на палубу. Іноді борт судна може бути дуже низьким, щоб зазначити це як роботу на висоті.
  • Вантаж на борту — вантаж вже поставили на деку трюму чи на палубу чи на кришки трюму.
  • Зняти осадку з лівого борта — подивитись на шкалу марок занурення судна, яка є на лівому борту, і запам'ятати чи записати осадку судна.
  • Крен на правий борт — судно накренилося на праву сторону.
  • Капітан зійшов з борту судна — капітан зійшов на берег чи на катер.
  • Капітан на борту — капітан вже повернувся чи прибув на судно, знаходиться на палубі судна.
  • Людина за бортом — людина впала в море чи людина на поверхні моря. Моряки не говорять «людина впала в море», вони говорять «людина за бортом».
  • Шлюпка правого борту — шлюпка, яка встановлена близько до правого борту судна.
  • Трап правого борту — трап, який встановлений над правим бортом судна.
  • Боцман стоїть на правому борту — боцман стоїть на частині палубі, яка ближче до правому борту.
  • Вантажте більше на лівий борт — вантажити більше вантажу на частину палуби чи деки трюму, що ближче до лівого борту судна. Це може бути для виправлення крену.
  • Катер під бортом судна — катер наблизився до чи стоїть біля борту судна, але це звучить при зазначенні, що борт судна значно вище ніж борт катера. Ви дивитесь на катер з висока. Якщо ви хочете казати, що хтось чи щось під корпусом судна, то так і кажуть «під судном».
  • Поставити під правий борт — поставити щось на палубу чи деку судна наскільки можливо до правого борту, під самий борт.
  • Катер біля борту судна — катер наблизився до чи стоїть біля борту судна, але це звучить при зазначенні, що борт судна може бути чи значно вище, чи значно нижче ніж борт катера, чи такий само.

Див. також

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Лаг // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980.
  2. а б Облавок // Словник української мови : у 20 т. / НАН України, Український мовно-інформаційний фонд. — К. : Наукова думка, 2010—2022.
  3. Облавок на «Російсько-українські словники». Архів оригіналу за 2 березня 2019. Процитовано 2 березня 2019.
  4. Облавок // Словарь української мови : в 4 т. / за ред. Бориса Грінченка. — К. : Кіевская старина, 1907—1909.
  5. а б в «Морской энциклопедический справочник» в двух томах. Страница 86. Борт. За редакцией академика Н. Н. Исанина и редакционной коллегии. Ленинград: «Судостроение», 1987
  6. Штирборт // Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / уклад. і гол. ред. В. Т. Бусел. — 5-те вид. — К. ; Ірпінь : Перун, 2005. — ISBN 966-569-013-2.
  7. Leonie van Nierop. Waarom heet de linkerzijde van een schip bakboord?. www.nrc.nl. Архів оригіналу за 8 лютого 2019. Процитовано 24 листопада 2018. (нід.)
  8. «Морской энциклопедический справочник» у двох томах. Страница 86. Борт. За редакцією академіка Н. Н. Ісаніна та редакційної колегії. Видавництво «Судостроение», Ленинград. 1987 рік.
  9. Єфремов, Кримський та ін. Російсько-українські словники. http://r2u.org.ua. Архів оригіналу за 27 січня 2018. Процитовано 4 червня 2022. {{cite web}}: Явне використання «та ін.» у: |last= (довідка)

Джерела

[ред. | ред. код]

Література

[ред. | ред. код]
  • Herreshoff, Halsey, (1983) The Sailor's Handbook, Little Brown and Company
  • Jobson, Gary (1987) Sailing Fundamentals, Simon & Shuster
  • Maloney, Elbert S., (editor) (1999) Chapman Piloting: Seamanship & Small Boat Handling, Hearst Marine Books, New York
  • Rousmaniere, John (1999) The Annapolis Book of Seamanship, Simon & Shuster
  • Seidman, David (1995) The Complete Sailor, International Marine

Посилання

[ред. | ред. код]